← Volver al blog
4 min de lecturaTabla

Cómo pronunciar la th en inglés (y por qué te sale t, d o s)

El inglés tiene dos sonidos th que el español no tiene, así que tu lengua los cambia por t, d o s. La mecánica exacta de la lengua para arreglarlo.

  • pronunciación
  • fonética
  • errores comunes
Cómo pronunciar la th en inglés (y por qué te sale t, d o s)

Dices I tink dis en vez de I think this y lo notas un segundo después de que sale. O pides three coffees y el camarero entiende tree. No es descuido ni falta de nivel. El inglés tiene dos sonidos, la th sorda de think y la th sonora de this, que el español no tiene en su inventario, así que tu lengua agarra la letra más parecida y la cambia por t, d o s.

La buena noticia es que la th no se arregla con esfuerzo, sino con posición. Es un sonido continuo, no un golpe: la punta de la lengua toca ligerísimo el filo de los dientes de arriba y el aire sale sin parar por el hueco. En cuanto colocas la lengua donde va y dejas correr el aire, el sonido aparece solo.

No es tu culpa: la th es rara en el mundo

Estos sonidos son objetivamente raros. Las fricativas dentales como la th aparecen en solo 43 de 566 lenguas, un 7,6 % del muestreo de WALS. Como lo resume el fonetista Ian Maddieson: "Dental or alveolar non-sibilant fricatives are just as rare as labial-velar plosives, occurring in just 43 (or 7.6%) of the languages surveyed." El español es una de las muchas lenguas que no las tiene, así que tu oído nunca construyó una plantilla para ellas. No partes con desventaja: partes de cero.

El español de España con distinción tiene media ventaja ganada. Si distingues casa de caza, ya produces una /θ/ cada vez que dices caza o cielo, exactamente el mismo sonido de think. El resto del mundo hispano (seseo) fundió ese sonido en una s, y por eso think termina saliendo como sink.

La mecánica exacta: dónde va la lengua

Diagrama abstracto de la punta de la lengua tocando el filo de los dientes superiores mientras el aire escapa por un hueco estrecho

La posición es precisa y pequeña. La describe el manual An Introduction to American English Phonetics, de Ton Broeders y Carlos Gussenhoven: "The tip of the tongue forms a light contact with the inner edge of the upper front teeth while resting on the cutting edge of the lower front teeth." Contacto ligero, no presión. Si aprietas la lengua contra los dientes cortas el aire, y el sonido se convierte en una t o una d.

No tienes que sacar la lengua como en las caricaturas. La versión dental, con la punta detrás de los dientes de arriba, suena igual de bien. El British Council lo reduce a dos pasos: lengua entre los dientes sin que asome mucho, y empuja aire por el hueco.

Think o this: lo único que cambia es la voz

Las dos th comparten la misma posición de lengua; la única diferencia es la voz. La de think, three o math es sorda: solo aire. La de this, the o mother es sonora: añades la vibración de las cuerdas vocales sobre la misma postura. Pon la mano en la garganta. Si vibra, es la th de this; si no, es la de think. Un atajo que casi nunca falla: las palabras gramaticales (the, this, that, they, them, there) llevan la th sonora.

Tus errores ya tienen nombre (y solución)

Diagrama abstracto de un camino que se bifurca en cuatro ramas equivocadas que representan los sonidos t, d, s y f

Cada sustitución es predecible y tiene etiqueta técnica: cambiar la th por t o d se llama th-stopping; por f o v es th-fronting, y por s o z es th-alveolarization. La docente Ana Paula Biazon Rocha lo describe así: "The verb 'think' /θɪŋk/ might be pronounced as 'sink', 'zink', 'fink', or even 'tink'." El problema persiste incluso en niveles altos: España puntúa 540 en el EF English Proficiency Index, banda alta, y la th sigue delatando el acento. En un estudio con hispanohablantes, la th sonora de this se produjo bien solo el 43,4 % de las veces.

Saber dónde va la lengua y poder hacerlo a velocidad de conversación son dos cosas distintas. ¿Podrías decir I think that's three ahora mismo, en voz alta, sin que se cuele una t? Esa automatización, decir la frase en tiempo real en vez de solo entenderla, es justo lo que Tabla te hace repetir en voz alta y puntúa con reconocimiento de voz.

:::self-check Un camarero te pregunta "anything else?" y quieres responder "I think that's all". ¿Qué haces físicamente con la lengua para no decir "I tink dat's all"?

Apoya la punta de la lengua tocando ligerísimo el filo de los dientes de arriba y deja salir el aire sin cortarlo; si aprietas, sale t o d. En think el aire va sin voz (sorda) y en that's añades la vibración de la garganta (sonora). Misma lengua, lo único que cambias es la voz. :::

La próxima vez que una palabra empiece por th, frena medio segundo, apoya la lengua en los dientes y deja correr el aire en vez de dar el golpe de la t. Repítelo en voz alta hasta que deje de costarte pensarlo.

Hoy intenta esto: graba tu voz diciendo "three free trees" y "this, these, those" tres veces, ponte la mano en la garganta y comprueba que en three no vibra y en this sí.